Taiwan Carol is a worldwide leader in microphones, wireless audio, public address systems and mobile audio technology. Constantly striving to improve your audio experience, Taiwan Carol employs the finest sound technology along with their 134 patents and

Indice - Table of contents

Lo Nuevo[hide]

Staff: Bill Tilford
Reportes: From The St... : Jazz Plaza ...
Fotos: Tom Ehrlich : Irakere 50th Annivers...
Fotos: Tom Ehrlich : Irakere
Resenas: Joey Altruda Presents: El Gran ...
Reportes: From The St... : Cubadisco 2...
Timbapedia: 09. Interviews -... : Carlos del Pino ...
Fotos: Tom Ehrlich : 2023 Monterey Jazz Fe...
Fotos: Tom Ehrlich : 2023 Monterey Jazz Fe...
Fotos: Tom Ehrlich : 2023 Monterey Jazz Fe...
Fotos: Tom Ehrlich : 2023 Monterey Jazz Fe...
Grupos: Tirso Duarte
Grupos: Tirso Duarte : Discography
Grupos: Charanga Habaner... : 8. El bla bla bla
Grupos: Pupy y los que S... : Tirso Duarte

Fotos Del Día [hide]

cuban music, musica cubana cuban music, musica cubana cuban music, musica cubana cuban music, musica cubana
All
Cuba based rap duo, Zona Franka, blends traditional rhythms with the grit and swagger of hip-hop and rap vocal phrasings. Their clever shout choruses create instant tropical dance classics using their unique self-titled "changui con flow" style.
Authentic Latin Music Catalog for SYNC - TV & Film Music

SpanishEnglishEntrevistas - Interview - Stockholm 2011

Calle Real - Interview Stockholm 2011 Thomas Eby, Gunnar "Dony" Thullberg, Peter "Speedo" Fredriksson & Karl "Kafry" Frid

MW: El Dony, por favor preséntate y cuéntanos como empezaste con la salsa y como te quedaste con Calle Real.

Dony: Pues – estudié en Cuba al fin de los 90ta…98, 99.  Me inspiré y seguí. Cuando llegué aquí [Estocolmo] toqué con la orquesta de Calixto [Oviedo] un tiempo. Y después tuve una banda con Thomas y Kalle [Karl Frid] y después entramos – Thomas entró en Calle Real primero y después entramos nosotros.

MW: ¿Cuando estabas en Cuba estudiaste guitarra?

Dony: Sí principalmente, estudié principalmente guitarra y tres.

MW: ¿Cómo fue que empezaste a tocar piano?

Dony: Porque cuando llegué aquí – toqué un poco de piano antes, es decir cuando niño, cuando crecí. Pero cuando regresé de Cuba no había nadie aquí en Suecia que tocaba este estilo de música en el piano. Mis amigos que quisieron fundar – fui con algunos amigos de aquí a Cuba y ellos quisieron fundar un grupo de timba. Se sintieron inspirados. Quisieron que yo tocara el piano porque era el único que ellos conocían que pudiera tocar, posiblemente pude tocar este estilo de música pues empecé aprender algunos patrones.

MW: ¿Cómo pudiste aprender el estilo de tumbao que utilizan en Cuba? Es decir que es mucho más agresivo, y según yo, más interesante que montunos normales de la salsa.
 
Dony: Pienso que era muy fácil ya que había ido allá casi un año y fui a todos estos conciertos con todos, con Paulito e Issac y entonces de alguna manera lo aprendí allá ya que estudié tres, los patrones son similares al estilo original de tocar tumbaos. Pues por eso pienso que fue muy fácil aprender.

MW: Peter.

Peter: Pues solo empecé a tocar con la banda el año pasado creo. Y creo que era – empecé a tocar la salsa y la timba cuando me mudé a Estocolmo. Nunca la toqué hasta hace 5 años atrás cuando yo me mudé aquí para estudiar en El Colegio Real de la Música y me encontré con toda esa gente que tocaba timba y salsa. Y era – tuve la oportunidad de tocar con estos muchachos, y es el mayor grupo en toda Europa pienso yo ¡y es lo máximo! Es muy divertido.

MW: Kafry.

Kafry: ¿Sí? Pues yo – quise hacer algo diferente del original. He estudiado la música muchos años y estudiaba en  El Colegio Real de la Música en Londres, trombón clásico que era realmente muy conservativo y después de un año, tú sabes, necesité tomar una pausa y quise hacer algo completamente nuevo. Una noche encontré a Gunnar en un club y me dijo que había ido a Cuba un año y esta misma noche salí con Thomas porque somos viejos amigos desde la preparatoria. Y entonces empezamos hablar con Gunnar y dije que quise hacer algo completamente diferente este año y pues Thomas <<Yo me voy en septiembre. Voy a estudiar la música en La Habana. Debes venir>>. Y era como un mes antes y simplemente decidí  irme. Pues en la actualidad fuimos juntos con Thomas. Estudiaba trombón, alguna percusión, un poco de piano también, en La Habana un año.
 
Y no creo que – realmente hubiese sido más interesado de la música Brasileña antes. Es decir que aparte de Buena Vista Social Club no había escuchado tanta música cubana. Pero es imposible vivir en Cuba y no enamorarse de la música porque es tan cubano.

Entonces después regresé a Estocolmo, fundamos un grupo llamado Salam Aleikum juntos con algunos amigos, y después de algunos años entré en Calle Real, primeramente solo tocando trombón, después tocaba trombón y güiro, después tocaba trombón, güiro y cantaba coro. Y después finalmente decidí  solamente tocar güiro y cantar coro en los conciertos. Todavía he tocado trombón en dos discos también. Es difícil para mí estar mucho tiempo sin tocar el trombón.
 
Thomas: Es igual para mí con la percusión.

MW: Sí tocas algo de la percusión en los discos ¿no?
 
Kafry: Pues el próximo disco será el primero para Peter pero no va tocar ningunos solos de trombón porque voy a cogerlos todos para mí [riéndose].

MW:
Me gustaría que ustedes hablan del asunto – el año pasado recibí un correo de alguien diciendo que oyeron que Calle Real se va romper y preguntando si yo supe algo de eso. Y le dije <<No. No sé nada de que van a romper el grupo. Por lo que yo sé siguen trabajando>>. Pues quizás ustedes pueden hablar de eso y  tranquilizar los ánimos de los fanes.

Thomas: Sí. Pues no vamos a romper el grupo. Somos como un matrimonio viejo que seguirá por siempre,  con todo lo bueno y lo malo que lleva entonces, no, no vamos a romper el grupo.
 
Quizás algunos de ustedes han oído que Patricio se mudó a Chile. Entonces está viviendo en Santiago ahora. Pero mantenemos el grupo. Tocamos. Tenemos algunos conciertos sin él y tocamos algunos conciertos con él también. Entonces. Y siempre hemos sido así, no como – diferente de los grupos cubanos. Hay un líder, tú sabes, y todos son como músicos empleados del grupo. Somos como, realmente somos – ¿somos 12 ahora? [pregunta a Kafry] Sí. Doce personas en el grupo trabajando juntos. Entonces en realidad empecé a escribir material nuevo y simplemente envié  las canciones a Patricio. Y hablamos sobre la letra y después quizás el escribe algo y yo vengo con una contribución y nosotros nos damos aportaciones, entonces. Y es decir que es así que necesitamos trabajar ahora. Porque él vive allá y estamos aquí. Pero también podemos escribir muchas cosas aquí, es decir que la cosa está igual. Kafry has hecho y también Rickard – recientemente han hecho un trabajo buenísimo buscando conciertos y todo. Hemos tocado en Estocolmo dos veces, fuimos a Israel, fuimos a Kralyevo en Serbia. Sí y tenemos a cosas llegando. No sé si podemos – ¿podemos hablar de eso? [a Kafry]

Kafry: Sí por supuesto.

Thomas:
Vamos a Japón entonces tenemos muchas cosas pasando, pues de ninguna manera vamos a romper el grupo.

MW: ¿Y cómo va la cosa? ¿Cuándo podemos esperar que graben el próximo disco?

Thomas: Pues…

Kafry: Tenemos algunos planes.

Thomas:
Sí tenemos planes. En realdad tenemos planes para varios discos. Creo que en la última entrevista que hicimos dije quiero lanzar un CD en vivo o DVD quizás CD, DVD quizás. Pues creo que, espero que ese tren se va muy pronto. Pero escribimos material nuevo. Pero nada – no tenemos planes muy específicos para cuando lanzaremos el tercer disco.

MW: ¿Es un poco difícil reunir a la gente para grabar porque también trabajan con otros grupos?
 
Kafry: No pienso que – es decir que por supuesto esto siempre es un problema con una orquesta de 12 personas y todos son músicos independientes. Estamos constantemente trabajando muchos proyectos diferentes. Entonces por supuesto es un tipo de problema. Pero hasta ahora hemos logrado grabar dos discos. Y pienso que el próximo, cuando decidimos entrar en el estudio no será un problema. Pero pienso que todavía estamos reuniendo material y estamos tratando de escribir ¿entiendes? Todos tenemos nuevo material que estamos trabajando simultáneamente. Y pues pienso que cuando reunimos aquel material entraremos en ese proceso de grabar el disco.

MW: ¿Finalmente van a cumplir el sueño de Dony de escribir una canción buen feminista?

Thomas:
[riéndose] Probablemente sí porque ahora cuando Patricio está en Chile, tienen que – [a Dony] tienes  que escribir la letra tú mismo. Entonces puedes hacer lo que quieres. No, pero trato de verlo no como un problema sino como algo bueno. Porque es bueno tener 12 personas diferentes, todos tocando diferentes estilos de música, entonces cuando nos reunimos estamos cocinando. ES decir que estamos haciendo muchas cosas diferentes entonces es muy agradable cuando nos reunimos y escribimos temas. Y pienso que cuando estamos – como durante el próximo año que va salir. Y el proceso de la grabación no es tan difícil. Es el proceso de escribir que es difícil. Pero si Kafry viene con dos canciones, yo y Patricio también, y te digo que Dony es muy especial. Siempre escribe canciones. Entonces solo tengo que preguntarle y dice como <<Sí tengo algunos temas>>. Y después vas a su estudio y coge uno <<Quizás eso, o quizás eso>>. Y tiene como [a Dony] siempre estás trabajando como cinco o seis canciones después solo hay que hacer los coros y arreglar algunas cosas, entiendes, los metales y cosas. Ya es una canción.

Dony: Sí, ahora Peter me mostró que ya está trabajando algo.

Thomas: Sí, estoy esperando mucho de Peter. "El Señor Speedo" nos lo llamamos Speedo. Tengo que contarles la historia de Speedo. Cuando estamos – [a los otros muchachos] ¿Estamos en Venezuela?

Kafry: No en Vic-Fezensac, en Francia.

Thomas: En Francia, sí tocábamos el Tiempo Latino Festival en Vic-Fezensac, en Francia y Peter no llevó, [a Peter] no llevaste tus trajes de baño, ¿no? Entonces fueron a una tienda y solamente hubo Speedos muy pero muy, muy pequeños. Y es un hombre muy grande.

Kafry: Eso no lo paró.

Thomas: No, no lo frenó. Entonces fue a la piscina con su Speedo muy, muy, muy pequeñito. Entonces ahora es El Señor Speedo, Mr. Speedo.

Kafry: También es porque toca muy, muy rápido el trombón.

Thomas: Sí, doble sentido siempre bueno.
 
Kafry: [a Peter] Y también eres realmente rápido en la cama.
 
Peter: Sí.
[Todos riéndose]

MW: Cuéntanos sobre los conciertos que tocaron recientemente. He visto video del concierto en Israel y era realmente impresionante a ver que hubo algunos fanes muy serios que supieron toda la letra a todas las canciones.

Kafry: Era asombroso. No esperamos eso de ninguna manera. Pienso que –  es decir que fue nuestro primer concierto en Israel. Y pienso que la gente allá también se sorprendió que veníamos. Al inicio no lo creyeron, no sé por qué, pero hasta que recibí unos correos de fanes en Israel diciendo << ¿Es verdad? ¿No solo es un rumor?  Respondí <<No, es verdad, venimos>>  Vino mucha gente de todos los partes de Israel como Tel Aviv, de Jerusalén y otros partes. Vinieron a Eilat donde tocábamos. Y sí era un concierto tremendo, era una noche tremendo. Era como si la gente cantaba más que Thomas.

Thomas: Sí yo solo comencé el verso y después solo tendí el micrófono y el público cantaba todo

Kafry:
Sí ellos mandaban.

Thomas: Sí. No, realmente era increíble. Era tan asombroso.

Dony: Trabajo fácil.

Thomas: Sí un trabajo fácil. Pero no, era asombroso. No lo supe. Ni supe que nos hubieron escuchado antes.

Kafry: Y es interesante también porque no hemos lanzado realmente ningún disco nuestro ni en Israel ni en Serbia y Serbia era la misma cosa. Vinieron buses llenos de gente de Belgrado a esta pequeña aldea que se llama Kralyevo y precisamente igual nos recibieron muy bien.

Thomas: Había mucho amor.

Kafry:

Thomas: Sí mucho amor. Sí era muy agradable.
 
Kafry: Entonces ha sido muy interesante porque hemos tocado estos dos conciertos recientemente y ahora tenemos la gira de Japón.  Entonces vamos a tocar como cinco conciertos en Japón en agosto. Y realmente es la misma cosa allá.  No hemos lanzado entonces estamos haciéndola como una gira promocional, pues pensamos lanzar el disco, o los discos, pronto en Japón. Estamos en eso ahora.

MW: Tengo una pregunta para cada uno. ¿Cuál era la última canción que oíste antes que llegaste aquí?  Si era hoy o ayer ¿qué era la última canción? No tiene que ser salsa, no tiene que ser timba, lo último que escuchaste.

Thomas: Sí oí algo por el radio en mi carro cuando estaba en camino por aquí pero no sé. Hubo muchísimos buenos temas de reggae. Creo que era un programa de reggae. No sé.

MW: ¿Dony?

Dony: No estoy seguro. ¿Qué podía ser? Pienso –

MW: ¿No escuchas la música mucho?

Dony: Sí lo hago a veces pero principalmente el radio. Tengo algunos programas preferidos en el radio que escucho. Hay uno llamado "Klingan" que mezcla mucha música de todos partes del mundo. Escucho ese mucho. Y quizás era lo último que escuché – el domingo.

MW: ¿Peter?

Peter: Pienso que era Miles Davis.

Kafry: [jugando sobre la pronunciación sueca] "Dawis"

Peter: "wis". Miles Davis, "Workin’" creo que era lo último – un poco friki.

Thomas: Afortunado

Peter: Ese fue.

Kafry: He escuchado, antes que llegué, no había escuchado – he estado trabajando con música hoy, entonces lo último que escuché era un tema que estoy trabajando yo mismo. Pero la última cosa que escuché creo que era la noche de ayer.  Bebía mucho whisky escuchaba primero mucho hip-hop después mucho música grunge como Pearl Jam y Soundgarden, reanimando mi juventud. Y después lo último que escuché antes de dormí era probablemente Miles Davis también "Stella By Starlight" 1964 "My Funny Valentine" Es una grabación buenísima.

MW: Y hablando de la timba, si la escuchan. Ni sé si tan siquiera ustedes escuchan la timba normalmente.

Kafry: ¡Eres tan decepcionada! ¡Ninguno de nosotros escucha la timba! [jugando]

MW: [riéndose] No, está bien no pienso que ustedes escuchan la timba todo el tiempo. Puesto que son músicos pienso que escuchan muchas cosas pero ahora mismo – saben que uno se engancha con una cosa, por ejemplo <<Tengo este viejo CD de Manolín que he estado escuchando>>. ¿Qué es la cosa más actual que están escuchando de la timba?

Thomas: Pues, no sé es decir que realmente escucho mucho la timba. Cada vez que estoy un poco triste siempre la escucho porque me pone tan feliz.  Tengo mi lista de reproducción de Los Van Van que toca todos los disco y también mi lista de reproducción de La Charanga Habanera. Pero recientemente creo, no sé mucho de las cosas nuevas. He escuchado Elito Revé, las cosas nuevas. ¡Es magnífico! Y también Havana D'Primera. Havana D'Primera es, pienso que son fabulosos, tengo que decir. Es un trabajo muy bueno Alexander, bárbaro.

Recibí como cuatro temas nuevos creo de un DJ en Argentina. Me envió dos canciones nuevas que no he escuchado antes y dos viejos canciones que son lanzados. No sé si son…

MW: ¿Havana D’Primera?

Thomas: Sí, Havana D'Primera. Quizás puedes escucharlas. Quizás las conoces.

Kafry:
¿Sí? ¿Qué estilo son?

Thomas:   Son buenos. Me gusta mucho como grupo nuevo.

Kafry:
Sí y por supuesto me encanta como canta Alexander.

Thomas:
Sí está buenísimo.

Dony:
Sí yo también. Yo – cuando estábamos en Serbia tocaron Havana D'Primera todo el tiempo entonces me gusta mucho. Y después lo he escuchado desde que llegué a casa. Tienen cosas muy buenas.  Pero normalmente cuando escucho la timba es primeramente cosas viejas como los primeros discos del Médico y de Paulito donde puedes escuchar cada canción. Pero hay cosas nuevas que son tremendas también. Digo que Los Van Van y Elito Revé siempre están haciendo cosas magnificas. Manolito también

Peter: Escucho mucha a Elio Revé y Manolín, especialmente el disco en vivo de Miami, lo he estado escuchado mucho.

MW: Sabes que Manolín también tiene una canción nueva.

Thomas:
¿Sí? No lo he escuchado. Sí escuché algunas cosas nuevas de Paulito también. No sé si era lanzado. ¿Ha lanzado un disco nuevo recientemente?

MW:
Sí lo hizo, creo que era el año pasado. Pero saben que es difícil. Es difícil saber cuando algo se lanzó y cuando “estaba disponible”.

Thomas:
Me gustaría regresar a Cuba de nuevo, ya hace tiempo, creo que estábamos – ¿cuándo estuvimos allá la ultima vez? ¿El 2005? Ha pasado absolutamente demasiado tiempo. Ha pasado absolutamente demasiado tiempo desde que estuvimos allá.

MW: ¿Fue cuando fueron para el Festival Beny Moré?

Thomas:
No, eso fue en el 2003. No fui después de eso.

Kafry:
Yo no.

Thomas: Han pasado casi más de ocho años. Qué locura,  tengo que ir. Tengo que ir.

MW: Ustedes tienen que entrar en CubaDisco o algo.

Thomas:
Sí eso necesitamos.

Dony: O quizás solamente irnos a Brandbergen al hogar de Rickard.

Thomas & Kafry:
Sí.

Thomas: Podemos escuchar…

Kafry : Sí, si quieres escuchar todo lo último solo tienes que ir a casa de Rickard Valdés.

Thomas:
Encontré a este rapero sueco, que se llama Timbuk, y era allá con su banda. Toco en un…

Kafry: Timbuktu.

Thomas:
Sí Timbuktu. Creo que estaba allá tocando con su banda en algún festival sueco-cubano en La Habana. Entonces estaba allá tocando con su banda y me dijo que tocaban – no sé cual, el no supo cual era pero una canción de Calle Real en el radio en La Habana.  Entonces ahora tenemos que ir para escuchar nosotros mismos en el radio.
 
MW: Parece bien. Pues gracias a ustedes por tomar el tiempo de venir aquí y hablar con nosotros.  Estamos esperando por lo menos un nuevo single.

Thomas: Sí realmente es…

Kafry: Probablemente van a oír un single o dos

Thomas: Sí. Es realmente como estamos pensando hacer para el próximo disco, quizás lanzar un solo tema, quizás un segundo, quizás un tercero. Y cuando hemos soltado como seis o siete canciones, hacer tres más y después hacer el disco entero. Entonces un single, lo vas a tener.

Kafry: Serás la primera que lo sepa.

Thomas:
Sí.

domingo, 17 julio 2011, 08:45 pm